Düsseldorfer Platt wird bei den Veranstaltungen des Vereins, Stadtführungen, Lesungen, Gottesdiensten und den Karnevalssitzungen gelebt. Georg Cornelissen, Peter Honnen, Fritz Langensiepen (Hrsg. Platt war bis zum Zweiten Weltkrieg noch die Umgangssprache einer breiten Bevölkerungsschicht. Herkulesaufgabe teilweise erledigt – DEG vs Schwenninger ERC 5:2 (2:0/3:2/0:0), DEG vs Bremerhaven 2:5 (1:1/1:2/0:2) – es läuft nicht…. Die Kinder (de „Blaagen“) lernten Platt beim Spielen auf der Straße, beim „Radschlagen“ oder von den Großeltern – und im Karneval. “‘Rattematäng’ ist eine heftige Verballhornung der Art, wie Franzosen den Straßennamen “Ratinger Mauer” aussprachen.”. [13] So gesehen hat Düsseldorfer Platt seine Spuren im Düsseldorfer Alltagsdeutsch hinterlassen. Wer verhindern will, dass das Düsseldorfer Platt eines Tages ganz ausstirbt, kann an der Akademie der Mundartfreunde Düsseldorf den Dialekt erlernen oder als Einheimischer seine Kenntnisse auffrischen. Heemsitt Nix för onjot Wöhderboch Jrammatik Verzäll op Platt Dit on Dat Heemesche Köch Empressom. Dabei haben sich in den letzten Jahrzehnten ein paar ächte Düsseldorfer und -innen intensiv mit der Mundart befasst und sowohl umfangreiche Wörterbücher, als auch eine konzise Grammatik geschaffen. Der Düsseldorfer ist hingegen gleich mit zwei Muttersprachen gesegnet: Dem Hochdeutschen und seinem Platt. Dat wollt’ so’nem Jrenadier nit en d’r Kopp. Immer wiederhört man Zugezogene oder ehemalige Oberschüler, die dem Volk nach dem Mund reden wollen. 20 Webcams in Düsseldorf, die zeigen, was los ist in der Stadt, F95 vs Kiel 0:2 – Aufstieg abhaken, Trainer gehen lassen, Saison 21/22 vorbereiten. Enliedong. ): Theo Lücker: Die Düsseldorfer Altstadt Wie sie keiner kennt. Als wir Pänz wore in den Fünfzigerjahren, sind wir zum Fischen an die Düssel gegangen. Kennzeichnend ist dabei u. a., dass man[4], Die maache-make-Linie ist aber „durchlässig“. Affekat Ein ‘Affekat’ oder ‘Affkat’ hat mitnichten etwas mit einem Affen zu tun. Seit 1969 setzen sich die Mundartfreunde für den Erhalt des Dialektes ein — bei kleinen und großen Düsseldorfern. Jahrhundert am Niederrhein beiderseits der heutigen Landesgrenzen benutzte Schreib- und Kanzleisprache (ohne einheitliche Orthographie) löste allmählich Latein als Schriftsprache ab. I. Im 6. Jetzt wird’s bergisch, denn der Begriff “Flabes” ist nicht nur im bergischen Land (dessen Hauptstadt Düsseldorf historisch betrachtet ist), sondern auch im südlichen und westlichen Ruhrgebiet gängig. 3. Aber ist das nicht ein herrlicher Kosename? ablinsen abgucken Dat Ergebnis von der Rechnung konnt ich bei Maria ablinsen, drum wusste ich, dat ich mich nicht verechnet hatte. Überall im Rheinischen kennt man das schöne Wort “Plüschprumm” als Synonym für “Pfirsich”. Der zudem als Talk-Gast bei einer der nächsten TD-Stammtische anwesend sein wird. Jahrhundert bis in die Karolingerzeit belegen, dass damalige und heutige Mundarten so weit auseinanderliegen, dass jeweilige Sprecher sich kaum würden verständigen können. Während man von Düsseldorf über Mönchengladbach bis Krefeld das Personalpronomen „ich“ als „esch“ oder „isch“ ausspricht (esch ben enen Düsseldörwer), spricht man es ab dem Krefelder Ortsteil Hüls (Hölsch Plott), in Kempen und links und rechts der unteren Rheinschiene von Duisburg (siehe Duisburger Platt) bis Emmerich/Kleve als „ek“ oder „ik“ aus. März 2021 um 04:28 Uhr bearbeitet. document.getElementById("comment").setAttribute( "id", "a1dc32c50e5af2f545b6e95201647ac7" );document.getElementById("f74f94d49e").setAttribute( "id", "comment" ); Meinen Namen, meine E-Mail-Adresse und meine Website in diesem Browser speichern, bis ich wieder kommentiere. Vom Hochdeutschen unterscheidet sich dieses „Alltagsdeutsch“ durch ein eigenes Substrat aus der überkommenen Mundart sowie durch einen charakteristischen Akzent. That is because of the Düsseldorf dialect. Für die erste und letzte Seite brauch ich keine Zeitung zu kaufen, die kann ich iner Straßenbahn immer bei meim Gegenüber ablinsen. So stehts übrigens auch auf Wikipedia und geschrieben wird es dort Retematäng. Ab dem 3. De tweete Wiespahl Du schast mienen Naam' nich in'n Mund nehm' as wenn dat gor nix weer! Dafür aber in der schönsten Stadt am Rhein gang und gäbe. Ähnlich verhält es sich bei der Zwiebel, die von den meisten Mundartlern “Zwibbel” genannt würde; aber auch das rheinische “Öllich” ist bekannt und beliebt. Genug Zeit, um sich auf die Messe zu freuen – und die schönen Seiten Düsseldorfs. Die Bezeichnung „Platt“ hat dabei nichts damit zu tun, dass es auf dem „platten Lande“ gesprochen wird; vielmehr bedeutet „plat“ im Niederländischen außer „flach“ auch „direkt, geradeheraus“. Der vom LVR (Landschaftsverband Rheinland) veröffentlichte Rheinische Fächer verdeutlicht die Sprachlinien im Rheinland, wie sie sich historisch darstellen. Düsseldorf (Platt) Dialect Made Easy You speak German, but sometimes you still do not understand a single word in Düsseldorf? Dor denk an: Wenn du … [10] En Afscheed un en Levensloop vun J.C.Wriede. Dat gifft nix, wat wichtiger is. Angeblich im Düsseldorfer Raum entstanden :-). In ungezwungener Umgebung, zum Beispiel am Biertisch in der Altstadt, wird gelegentlich ein Gemisch aus Hochdeutsch und Mundart gesprochen. Dieses schöne, in Köln ungebräuchliche Wort beschreibt das Kauen der Calamus-Wurzel, deren Bitterstoffe bei Zahnschmerzen und Mareping helfen sollen. Sie sprechen Deutsch, verstehen aber trotzdem manchmal in Düsseldorf kein Wort? Diese Aussage ist nur bedingt richtig. Burtsdag vun Gertrud Everding. Zugrunde liegt das lateinisch-französische Advokat, l’avocat, auf deutsch der Anwalt. Schon klar: Gemeint sind Reibekuche, die woanders Reiberdatschi heißen oder Kartoffelpuffer. So wie der Apfel “Apple” heißt, die Birne “Bern” – und dann gibt’s noch Erbeller, Kehsche, Prumme und Quetsche, Appelzinge, Druuwe und anderes Obst. Im Rheinischen werden die knusprigen Kartoffelfladen meistens “Riefkooke” genannt, woran man sehr schön die andere Schriftsprache der Düsseldorfer Mundart ablesen kann. Platt vun H.-G. Peters. Vom „Platt“ unterscheidet es sich ebenfalls, da die meisten Eigenheiten der Mundart bezüglich Vokabular und Grammatik abgeschliffen sind. Entdecke (und sammle) deine eigenen Pins bei Pinterest. Beispiele: Sprache im Mittelalter – Rheinmaasländisch, Stadtarchiv Düsseldorf, Archiv-Verzeichnis –. It may have been intended as a portable altarpiece, and is his only extant non-portrait painting signed with his personal motto ALC IXH XAN ("I Do as I Can"). Östlich von Oberhausen/Mülheim/Gummersbach verläuft die Einheitsplural-Linie, die das Rheinische vom Westfälischen trennt. Dennoch: Sollte die AfD in Fraktionsstärke in den Rat kommen, erhält sie nicht nur Geld und kann Mitarbeiter*innen bezahlen, sie wird auch in allen Ausschüssen sitzen und wird über Anträge, Anfragen und Reden versuchen ihre rassistische Politik zu verbreiten. Platt war die Umgangssprache des Volkes. Cheap flights from Plattsburgh to Düsseldorf Search and compare PBG-DUS flight deals from airlines and travel agents on Jetcost. Wenn jemand so gut reden oder schreiben kann wie ein Anwalt, der ja bekannter Maßen […] Was dabei rauskommt ist meist eine krumme Version vom Kölschen. Nächster Halt: rheinische Lebensfreude. 2014 2013• 2012 2011• 2010 2009• 2008 2007• 2006. Band Vom Ratinger Tor bis Kurze Straße. Verlag der Goethe-Buchhandlung, Düsseldorf 1985, Internetportal des LVR: Inseldialekte im Rheinland, Vorlage:Webachiv/IABot/www.rheinische-landeskunde.lvr.de, Zukunft des Düsseldorfer Platt Interview 2007, Internetportal des LVR: Ausführungen zum Thema Regiolekt im Rheinland, https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Düsseldorfer_Platt&oldid=210146207, Wikipedia:Defekte Weblinks/Ungeprüfte Archivlinks 2019-09, Wikipedia:Defekte Weblinks/Ungeprüfte Archivlinks 2018-04, „Creative Commons Attribution/Share Alike“, in Düsseldorf das Wörtchen „lassen“ als „loate“ und „machen“ als „maake“ ausspricht, im Raume Köln aber „losse“ und „maache“ spricht, Düsseldorf: De Föß dont mech ärg wih, ech glöw ([, eine Druckschrift des in Düsseldorf residierenden Herzoges. So ganz einfach ist es nicht mit der Düsseldorfer Mundart, die eben kein Platt ist und auch nicht unbedingt Rheinisch. Seither hat sich – durch Zugezogene, kulturell andere Schwerpunkte und gewandeltes Sprechverhalten der Eingesessenen – die Situation verändert: nur noch ältere Düsseldorfer pflegen Platt, die jüngere Generation versteht es kaum noch. To Opas 75. Und schon sagt so ein Nicht-ganz-Düsseldorfer erstaunt “Dat jietet doch niet” und hält das für hiesige Mundart. Auf Düsseldorfer Platt existiert eine Mundartliteratur, die über reine Karnevalslieder hinausgeht. Aufl. Facebook gives people the power to share and makes the world more open and connected. Oder in zwei Bahnstunden von Amsterdam und Frankfurt. Ik heff die ruthaalt ut den Sklavendeenst. Die Franzosen haben die heutige Ratinger Straße aufgrund ihrer hellen Straßenbeleuchtung in “Rue du Matin” (Straße des Morgens) umbenannt. Zum Beispiel in einer Flugstunde von London, Paris, Berlin und vielen anderen europäischen Städten. Jahrhundert drangen fränkische Stämme von der rechten Rheinseite ins Linksrheinische vor und expandierten in die zum Teil von Römern und Galloromanen besiedelten Gebiete. Hier ein kleiner Sprachkurs: Jo: Ja Nä: Nein Dank üch: Danke Jode Morje: Guten Morgen Dach: Guten Tag N’owend: Guten Abend Wie es et? [1][2], Das heutige mittel- und niederfränkische Platt leitet sich von diesen am Rhein ansässigen und nach Westen expandierenden Franken ab – wenngleich Dokumente aus dem 6. So ganz einfach ist es nicht mit der Düsseldorfer Mundart, die eben kein Platt ist und auch nicht unbedingt Rheinisch. Weiter nördlich grenzt die Uerdinger Linie (esch-ek-Unterscheidung) das Südniederfränkische vom zwischen Krefeld und Kleve/Emmerich gesprochenen Nordniederfränkischen ab. Die nächste Stufe dieses Nichternstnehmen führt zum Begriff “Sabbelskopp”, womit ein Schwätzer gemeint ist, also einer, der Kalmeskäu erzählt. [8], Im Düsseldorfer Stadtmuseum sind verschiedene Texte aus dieser Periode erhalten, u. a.:[9]. Diese ab dem 13. Das Düsseldorfer Altstadtoriginal und erster Nachkriegs-Hoppeditz Jupp Schäfers erklärte die Entstehung des Begriffs: Napoleon Bonaparte habe sich bei seinem frühmorgendlichen Einzug nach Düsseldorf über 20 offene Gaststätten auf der Ratinger Straße gewundert und verblüfft ausgerufen: „Rue du Matin“ (Straße des Morgens). Geradezu Anlass für Religionskriege ist die Frage, ob man in Düsseldorf das Wort “Flönz” verwenden soll, denn das ist urkölsch. Dann liegt’s am Düsseldorfer Platt. Düsseldorfer Radsporttag" on 18 September 2016. 1,367 Followers, 204 Following, 181 Posts - See Instagram photos and videos from Berliner Seilfabrik (@berlinerseilfabrik) Due to the effects of the COVID-19 virus, various foreign events of Messe Düsseldorf are also affected by postponements: CIOSH, Shanghai, 03-05 July 2020 (originally 08-10 April 2020) MEDICAL FAIR BRASIL, São Paulo, 16-17 September 2020 (originally 05-08 May 2020); All in Caravaning, Beijing, June 2021 (originally postponed from 12 - 14 June to 13-16 September 2020) Auch im so bezeichneten Ostbergischen, das von Mülheim an der Ruhr (siehe Mölmsch (Dialekt)) in einem schmalen Streifen bis Gummersbach gesprochen wird, gilt diese Aussprache.[6]. Hä klatschten bejeistert en de Häng [Hände] – On reef op französisch: “Rue de Matäng”! Alteingesessenen Düsseldorfern ist die heutzutage nur kurz „Ratinger“ genannte Ratinger Straße als „De Retematäng“ bekannt. Ein mit Plüsch überzogene Pflaume… In der Düsseldorfer Mundart heißt die Frucht dagegen “Pehscht”. Diese Website benutzt Cookies. Es zählt dabei sprachhistorisch zum Südniederfränkischen, das sich mit der Benrather Linie (maake-maache-Unterscheidung) zum Mittelfränkischen (Ripuarischen im Raume Köln-Bonn-Aachen) abgrenzt. Hört man sehr schön in den Liedern von Wolfgang Niedeggens BAP und besser noch in den Songs der Bläck Fööss in der Zeit mit Tommy Engel. Düsseldorf Platt leicht gemacht. Der Vergleich des Düsseldorfer Platts mit den Mundarten in Krefeld, in Duisburg und mit dem Kölschen zeigt seinen Charakter als Übergangsmundart zwischen dem Nordniederfränkischem und dem Ripuarischen: Auch zum nördlich am Niederrhein gesprochenen Nordniederfränkischen (auch Kleverländisch genannt) gibt es Unterschiede.

Lob Fh Dortmund, Appelbeck Am See Corona, Familie Gründen Ja Oder Nein, Leyens Uni Graz, Sporthochschule Köln Eignungstest Vorbereiten, Fachkraft Für Kleinkindpädagogik Fernstudium, Romantik Hotel Ostsee, Romantischer Urlaub In Den Bergen, Zoo Augsburg Delfine, Entfernung Koblenz Trier Fahrrad,